Anda dapat membuat subtitle di Kdenlive secara otomatis, tetapi untuk lebih presisi, Anda juga dapat menambahkan subtitle secara manual. Mari tunjukkan kedua metode tersebut.

Dahulu kala, seperti kebanyakan aspek pengeditan video, membuat subtitle untuk proyek Anda memerlukan perangkat lunak terpisah dan seringkali mahal di atas editor video Anda. Namun dengan munculnya AI, otomatis subtitel proyek Anda telah menjadi norma.

Apa yang dulunya merupakan tugas panjang sebagian besar telah menjadi prosedur klik-dan-lupakan yang memakan waktu paling lama beberapa menit, dengan hasil seakurat sebelumnya. Kami akan melihat proses itu di editor Kdenlive gratis.

Apa Perbedaan Antara VOSK dan Whisper?

Dengan dirilisnya Kdenlive 23.04, editor video sumber terbuka punya mesin suara-ke-teks Whisper yang didukung oleh OpenAI. Pada saat penulisan, Whisper hadir bersama mesin VOSK asli, dan keduanya berfungsi secara identik untuk tujuan artikel ini.

Perbedaan antara keduanya sebagian besar terkait dengan akurasi, dengan Whisper menjanjikan lebih sistem pemrosesan bahasa yang terdengar alami dan, berpotensi, kemampuan untuk menerjemahkan bahasa ke dalam Bahasa Inggris dengan cepat.

instagram viewer

1. Cara Membuat Subtitle di Kdenlive Secara Manual

Meskipun memakan waktu, membuat subtitel secara manual memiliki keuntungan karena memberi Anda lebih banyak kendali atas pengaturan waktu teks saat muncul. Sebagus pengenalan suara dalam beberapa tahun terakhir, itu tidak selalu benar. Jadi ada sesuatu yang bisa dikatakan untuk melakukannya sendiri daripada menggali garis waktu penuh untuk mencari kesalahan AI.

Untuk mulai membuat subtitle, klik kanan pada klip di timeline Anda dan pilih Klip di Project Bin. Ini akan secara otomatis menemukan klip di tempat sampah Anda dan menyorotnya untuk ditemukan oleh alat pengenalan suara.

  1. Di tab pengenalan ucapan, pilih model ucapan Anda dari kotak drop-down. Bergantung pada modul ucapan-ke-teks pilihan Anda, tampilannya akan seperti salah satu tangkapan layar di atas.
  2. Alat ini akan bekerja pada seluruh klip di Project Bin Anda jika Anda ingin, misalnya, mengekspor dokumen teks dari semua ucapan dalam sebuah klip. Atau, seperti yang terjadi di sini, ini akan berfungsi pada timeline Anda saat ini untuk menghasilkan subtitle.
  3. Untuk menghasilkan subtitle, pastikan timeline Anda aktif.
  4. Pada saat penulisan, Zona yang dipilih saja toggle hanya untuk klip di Project Bin, jadi kita dapat mengabaikannya untuk saat ini dan cukup tekan Mulai Pengakuan tombol.
  5. Bergantung pada kecepatan komputer Anda, penantian Anda akan singkat atau relatif lama. Namun pada akhirnya, kotak pengenalan suara akan mulai menampilkan teks Anda. Setelah selesai, salin dan tempel seluruh output ke Subtitle alat di sebelah kanan garis waktu.
  6. Di alat Teks, klik pada + untuk menghasilkan trek subtitle. Itu harus segera diisi dengan teks yang Anda tempel.
  7. Perhatikan adegan Anda, jeda di mana setiap baris dialog dimulai dan diakhiri. Di alat Subtitle, tempatkan kursor Anda di tempat yang sesuai di teks Anda dan tekan ikon gunting untuk membagi subtitle di tempat saat ini.
  8. Sesuaikan seperlunya.

2. Cara Membuat Subtitle di Kdenlive Secara Otomatis

Itu adalah cara yang sulit untuk melakukannya. Tetapi bagaimana dengan membiarkan perangkat lunak yang mengurusnya untuk Anda?

Beberapa situs, seperti YouTube, dapat menambahkan subtitle di bagian belakang, yang dapat membantu jika platform tersebut adalah audiens yang Anda tuju. Tetapi seperti metode otomatis lainnya, ada beberapa keuntungan untuk melakukannya secara manual, akurasi mungkin yang terbesar, tetapi juga dapat menyesuaikan waktu subtitle Anda saat Anda melanjutkan.

Namun, dalam kasus adegan kecil, alat subtitle otomatis akan melakukan pekerjaan yang mengagumkan hanya dalam empat langkah.

  1. Buka Subtitle alat dan tekan + untuk membuat trek subtitle seperti yang Anda lakukan sebelumnya.
  2. Di trek subtitle yang dibuat, hapus klip awal yang dihasilkan dan klik ikon tongkat ajaib di menu opsi trek subtitle.
  3. Di kotak yang muncul, pilih agar program menghasilkan subtitle untuk seluruh garis waktu, satu trek, atau klip yang dipilih. Jika menggunakan modul Whisper AI, Anda juga dapat memilih untuk menerjemahkan teks ke bahasa Inggris saat melakukannya.
  4. Tekan Proses tombol dan tunggu beberapa menit hingga program melakukan tugasnya. Sama seperti cara manual di atas, waktu akan tergantung pada daya komputer Anda.

Setelah program menyelesaikan tugasnya, subtitle akan muncul di tempat yang diharapkan dengan benar, artinya Anda dapat melewati langkah terakhir untuk memisahkan subtitle secara manual seperti yang Anda lakukan di atas. Meskipun ini tentu saja lebih cepat, ini cenderung menampilkan subtitle sedikit lebih awal, dan dapat disesuaikan jika mengganggu Anda. Tapi selain itu, hanya itu saja.

Membuat Subtitle dengan Mudah di Kdenlive

Dalam contoh kami, perbedaan waktu antara membuat subtitle secara manual dan membuat program melakukannya untuk kami cukup minim. Itu adalah adegan pendek 18 detik dengan total hanya lima baris dialog. Pada proyek yang lebih besar, efisiensi itu jelas akan meningkat.

Saat Anda mencapai titik di mana Anda sedang mengerjakan tenggat waktu untuk menyelesaikan proyek 30 menit, setiap menit yang dihemat sangat berharga, dan begitu juga nilai subtitle otomatis tidak dapat dilebih-lebihkan apakah otomatisasi itu ada di dalam editor video Anda atau dari yang terpisah program.