Iklan
Hiburan audiovisual, baik musik dan video, menunjukkan migrasi yang jelas dari ruang tamu ke ruang komputer. Semakin banyak orang yang mengunduh dan menonton film dan serial TV di komputer mereka, yang dilapisi dengan subtitle yang disiapkan komunitas.
Sayangnya, rilis subtitle ini (harus) berbeda sebanyak rekan rilis video mereka. Jika pembuat enkode memutuskan untuk memotong lagu tema yang panjang dan menjengkelkan, subtitle harus mencerminkan itu.
Jika Anda beruntung, mereka akan melakukannya. Jika bahasa ibu Anda atau film yang Anda coba tonton kurang populer, peluang Anda untuk sukses menurun drastis. Saatnya berimprovisasi dengan alat yang ada.
Di bawah ini adalah beberapa alat subtitle terbaik dan terlengkap, satu untuk setiap platform.
Selama bertahun-tahun, saya belum menemukan aplikasi subtitle yang mengalahkan Subtitle Workshop untuk Windows. Ini adalah aplikasi tingkat lanjut, mudah digunakan, dan definisi 'lengkap'. Saat bekerja dengan subtitle, dan jika menemukan file film dengan nama yang sama, video ditampilkan di atas subtitle. Anda dapat melompat ke titik mana pun dalam kode waktu mengklik dua kali baris teks, dan memeriksa apakah waktu berjalan tepat waktu.
Semua alat terjemahan standar - a.o. penundaan positif / negatif, batas durasi, pemisahan subtitle, penggabungan dan konversi antara format file - dapat ditemukan di menu Edit atau Tools. Salah satu fitur pengaturan waktu yang tersedia memungkinkan Anda untuk 'membaca waktu' dari file subtitle lain, mungkin dalam bahasa yang berbeda, tetapi dengan kode waktu yang benar untuk mencocokkan video Anda.
Mac OS X tidak menawarkan sebanyak mungkin perangkat terjemahan seperti Windows. Dari aplikasi ini, Subs Factory adalah yang paling canggih. Dalam banyak hal, ini menyerupai Subtitle Workshop yang disebutkan di atas, meskipun terkadang terasa kurang ergonomis, bahkan mungkin berantakan.
Karena itu, Subs Factory sebenarnya cukup mudah untuk bekerja dan akan membantu Anda dengan sebagian besar, jika tidak semua, dari kebutuhan subtitle Anda.
Subs Factory bekerja melalui serangkaian 'palet' mengambang secara independen. Palet ini dapat diaktifkan atau dinonaktifkan sesuai keinginan Anda, dan diberi nama sesuai; menemukan palet yang tepat adalah yang paling tidak Anda khawatirkan. Untuk tweaker subtitle dasar alat yang tepat selalu di ujung jari Anda.
Linux - Editor Subtitle
Ada sejumlah aplikasi pengeditan terjemahan yang tersedia dan, seperti yang bisa diharapkan dari aplikasi Linux, semuanya memiliki serangkaian fitur yang mengesankan. Subtitle Editor yang dinamai dengan tepat adalah salah satu yang paling populer (aplikasi alternatif untuk desktop Gnome adalah Gnome Subtitle).
Subtitle Editor menunjukkan video yang sesuai di sudut kiri atas, dan audio di kanan atas, dilapisi dengan kerangka tombol subtitle. Yang terakhir ini sebagian besar berguna saat membuat atau mengedit subtitle, daripada hanya membelah atau menunda mereka.
Saat Anda berada di teman, atau menggunakan terminal publik, mengunduh dan memasang perangkat subtitle lengkap tidak selalu merupakan kemewahan yang Anda mampu. Untungnya ada beberapa alternatif online hebat yang bisa Anda gunakan, tentunya untuk manipulasi subtitle yang kurang teknis.
Suite SubsEdit menawarkan sejumlah alat online yang berbeda, termasuk terjemahan subtitle, konversi SUB-SRT, sinkronisasi, penundaan sederhana dan progresif. Ada juga sejumlah alat yang lebih terinspirasi, seperti pembuat subtitle berbasis YouTube dan alat kombinasi subtitle untuk mempelajari bahasa 'berdampingan'.
Apakah Anda tahu ada alternatif untuk aplikasi yang disebutkan di atas, atau apakah Anda menemukan tip yang menarik tentang proses pembuatan subtitle? Jika demikian, silakan berikan komentar di bawah ini!
Saya seorang mahasiswa penulis dan ilmu komputer dari Belgia. Anda selalu dapat membantu saya dengan ide artikel yang bagus, rekomendasi buku, atau ide resep.